<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for [this blog is not mine]</title>
	<atom:link href="http://giestha.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://giestha.wordpress.com</link>
	<description>...a place to remember the face of you, the face of silent</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Jan 2009 05:19:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on notABOUTme by schultz</title>
		<link>http://giestha.wordpress.com/about/#comment-64</link>
		<dc:creator>schultz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 05:19:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-64</guid>
		<description>hi there nice to meet you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi there nice to meet you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on she&#8217;s gone too soon&#8230;. by Hamstown: happy belated lebaran!! &#171; [this blog is not mine]</title>
		<link>http://giestha.wordpress.com/2008/08/15/shes-gone-too-soon/#comment-62</link>
		<dc:creator>Hamstown: happy belated lebaran!! &#171; [this blog is not mine]</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 05:37:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://giestha.wordpress.com/?p=195#comment-62</guid>
		<description>[...] kami semua, alhamdulillah baik baik saja, memang setelah sepeninggalnya cherry kami sempat bersedih hati, tetapi stelah sebulan berpuasa dan chiki, anak satu satunya cherry [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] kami semua, alhamdulillah baik baik saja, memang setelah sepeninggalnya cherry kami sempat bersedih hati, tetapi stelah sebulan berpuasa dan chiki, anak satu satunya cherry [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on notABOUTme by giestha</title>
		<link>http://giestha.wordpress.com/about/#comment-61</link>
		<dc:creator>giestha</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 09:40:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-61</guid>
		<description>oh, wow! lengkap!, thanks Tn. Adnan sdh meluangkan wkt utk menafsirkan seorang giestha.. benar tidaknya apalah artinya..

salam kenal juga, saya memang suka menari di blog ini dan belum ada niatan utk berhenti walopun nanti andaikan kelelahan..

salam..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh, wow! lengkap!, thanks Tn. Adnan sdh meluangkan wkt utk menafsirkan seorang giestha.. benar tidaknya apalah artinya..</p>
<p>salam kenal juga, saya memang suka menari di blog ini dan belum ada niatan utk berhenti walopun nanti andaikan kelelahan..</p>
<p>salam..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on notABOUTme by adnan baz.</title>
		<link>http://giestha.wordpress.com/about/#comment-60</link>
		<dc:creator>adnan baz.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 22:00:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-60</guid>
		<description>boleh ku artikan??
1. Giestha adalah bertumpuk tumpuk buku baru usang berdebu = seorang yang perihatin dgn masalah yang terbaru yang diabaikan kebanyakan orang.
2. sekumpulan lagu lagu mellow nan yellow = mencoba mengungkap semua dengan bahasa yang halus dan riang.
3.untaian kata yang tak berarti = setiap kata yang ditulis hanya ukiran dari buah pikirnya.
4.sedikit ungu sedikit merah muda bercampur coklat = masalah yang ditulis tidak hanya mempertimbangkan dari sebuah sudut permasalahan.
5.tarian diantara tetesan hujan yang lembut = menjelaskan dengan bahasa dan bahasan yang lembut diantara penderitaan para penikmat derita... .
6.dedaunan yang menari nari merindukan teduh = penulis yang merindukan kedamaian dan ketentraman.
7.barisan bintang jatuh bersinar = tetap berusaha dan bersabar walau usahanya hanya perhatian oleh segelintir orang.
8.awan kelabu, langit biru, jendela berbingkai kayu = Sedih, bahagia, selalu dihiasi dengan kepribadian yang indah, senyuman dan keceriaan.
9.sepotong brownies = memberikan suasana manis ditengah hamparan problemantika hidup dan kehidupan.
10.secangkir teh = menghilangkan sedikit dahaga para pembaca yang rindu kata-kata indah.
11.tujuh ekor hamster = hanya peliharaan itu yang membuat ia bahagia dan riang..
12.sebuah studio senam = tempat meregangkan urat syaraf yang jenuh dengan semua masalah yang ada...
13.ruang praktek bor gigi = dia hanyalah seorang dokter gigi / mahasiswa FKG .
14.dua lemari pemanggang roti = untuk menyimpan alat2 dan memanaskan peralatan praktek.
15.semuanya meluruh satu dalam sepi = hanya bisa diam dan mengungkapkan dalam tulisan, yang dapat diabaikan oleh para pembaca...

== sekian ==
bener ngak ya..., kalau ada yang salah mohon koreksi. terjemahan ini hanya tarian jemari diatas keyboard laptop hitam dan tua, ditengah keheningan pagi..., dengan lantunan nada alm. crisye... tanpa sedikit pemikiran dari sang penulis...

salam kenal, dari pengemar ketulusan hati dan kerendahan hati seorang gies tha... (jangan berhenti menulis, selagi jemari ini dapat menari diatas keyboard sebuah laptop sekalipun kulit telah menjadi keriput....)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>boleh ku artikan??<br />
1. Giestha adalah bertumpuk tumpuk buku baru usang berdebu = seorang yang perihatin dgn masalah yang terbaru yang diabaikan kebanyakan orang.<br />
2. sekumpulan lagu lagu mellow nan yellow = mencoba mengungkap semua dengan bahasa yang halus dan riang.<br />
3.untaian kata yang tak berarti = setiap kata yang ditulis hanya ukiran dari buah pikirnya.<br />
4.sedikit ungu sedikit merah muda bercampur coklat = masalah yang ditulis tidak hanya mempertimbangkan dari sebuah sudut permasalahan.<br />
5.tarian diantara tetesan hujan yang lembut = menjelaskan dengan bahasa dan bahasan yang lembut diantara penderitaan para penikmat derita&#8230; .<br />
6.dedaunan yang menari nari merindukan teduh = penulis yang merindukan kedamaian dan ketentraman.<br />
7.barisan bintang jatuh bersinar = tetap berusaha dan bersabar walau usahanya hanya perhatian oleh segelintir orang.<br />
8.awan kelabu, langit biru, jendela berbingkai kayu = Sedih, bahagia, selalu dihiasi dengan kepribadian yang indah, senyuman dan keceriaan.<br />
9.sepotong brownies = memberikan suasana manis ditengah hamparan problemantika hidup dan kehidupan.<br />
10.secangkir teh = menghilangkan sedikit dahaga para pembaca yang rindu kata-kata indah.<br />
11.tujuh ekor hamster = hanya peliharaan itu yang membuat ia bahagia dan riang..<br />
12.sebuah studio senam = tempat meregangkan urat syaraf yang jenuh dengan semua masalah yang ada&#8230;<br />
13.ruang praktek bor gigi = dia hanyalah seorang dokter gigi / mahasiswa FKG .<br />
14.dua lemari pemanggang roti = untuk menyimpan alat2 dan memanaskan peralatan praktek.<br />
15.semuanya meluruh satu dalam sepi = hanya bisa diam dan mengungkapkan dalam tulisan, yang dapat diabaikan oleh para pembaca&#8230;</p>
<p>== sekian ==<br />
bener ngak ya&#8230;, kalau ada yang salah mohon koreksi. terjemahan ini hanya tarian jemari diatas keyboard laptop hitam dan tua, ditengah keheningan pagi&#8230;, dengan lantunan nada alm. crisye&#8230; tanpa sedikit pemikiran dari sang penulis&#8230;</p>
<p>salam kenal, dari pengemar ketulusan hati dan kerendahan hati seorang gies tha&#8230; (jangan berhenti menulis, selagi jemari ini dapat menari diatas keyboard sebuah laptop sekalipun kulit telah menjadi keriput&#8230;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
